|
| |||||||||||||
Леонид Володарский теперь шоуменСергей Аксенов, 11.03.2004 16:09 Легендарный переводчик фильмов Леонид Володарский (тот самый, со знаменитым гнусавым голосом) теперь осваивает новое амплуа. Помимо синхронных переводов "с лёта" в кинотеатрах "Ударник" и "Победа", он теперь ведёт шоу "Володарские вечера" в столичном Джемклубе. Уникальный прононс Володарского сообщает даже китчу и трэшу игривую ироническую интонацию. "Меня зовут Леонид Володарский. Я — профессиональный переводчик, перевел более пяти тысяч фильмов. Я никогда не носил прищепки на носу, а голос у меня такой, потому что нос был сломан". После знакомства с публикой начинается непосредственное живое общение с человеком, впервые переводившим западные фильмы для советских зрителей... Ссылки по теме:
|
|
| |||||||||||||